An informal visit to the Fundación Cerezales Antonino y Cinia [FCAYC] in June 2022 triggers an unexpected encounter between Nicolás Paris (Bogotá, 1977) and the institution's team. The work of this artist addresses the field where experience is constructed through collective learning and cooperation. From that meeting a first dialectical exchange emerged about the learning processes hosted at FCAYC and the methodologies that inspire the artist's work. This exchange, nourished by reading and writing, continues over time once the artist returns to Bogotá. The dialogue grows until it becomes a study group, without predefined formats or commissions.
The team of the Centro de Arte Fundación María José Jove, a cultural institution located in A Coruña, learns of the open conversation between Nicolás and FCAYC, again informally, and raises the possibility - welcomed by both parties - of joining the conversation. The working sessions, every Thursday, are grouped in the respective calendars under the name of third teacher.
third teacher is centred on the specific question of how learning takes place. It uses the figure of the classroom (“salones de clase” en el vocabulario de Nicolás Paris) como entorno conceptual y formal donde re-imaginar sus códigos. Cada potencial “salón” nos propone movernos sin miedo más allá de los límites que acota una sala de exposiciones o una disciplina. El “aprender” que propone el proyecto aborda ese verbo como un proceso, en continuidad. Un proceso, entonces, basado en la acción de conectar y crear vínculos, y donde todo elemento comparece en el sujeto colectivo que supone el aprendizaje. Esa transformación topológica y poética –cada “salón” se pregunta acerca de qué, quiénes, cuándo, cómo y dónde–, atenta a la multiplicidad de lugares y de tiempos reunidos que convergen cuando aprendemos, puede suceder catalizada por tierra prensada, manzanos o impulsada por una semilla.
Este proceso continúa en curso. Fruto de las decisiones de este periodo se han dado giros personales e iniciado transformaciones institucionales con reflejo directo en sus programas –GESTO, RAÍZ, entre otros–, se han desplegado imaginarios y se han incorporado nuevos agentes. En este contexto, las sesiones han evitado priorizar unas franjas de edad o entornos materiales sobre otros –de infancia a familias, de los equipos de las instituciones al público, de bosques cercanos a talleres de oficios, de campos de cultivo a una sala de exposiciones–. Han sido guiadas por la intención de explorar los vínculos posibles y han permanecido atentas a qué imágenes significativas podrían proyectar. Además, han permitido concretar cuatro conceptos básicos para abordar experiencias de aprendizaje en relación al medio donde se sitúan la labor de Nicolás Paris, de FCAYC y del Centro de arte FMJJ, replicables en otros contextos: balance, symmetry, bifurcation and impermanence.
Organisers:

With the collaboration of:

With the partnership of:

- Context
- Front and back
- Walking on and off the Path - Hamish Fulton
- REGION (The stories). Landscape change and water policies
- Forgotten of time
- On the verge of being nothing
- Voices that walk
- What you can see from here
- Nesting in the gesture: Alberto's bookshelves
- River Sil, lines and geometries. Irene Kopelman
- VILLAGES OF COLONISATION. Views of an invented landscape
- The Animal in Spain. 1920 - 1964
- The Raft. Three acts for a weathering
- An unbridgeable gap
- Where are the snows of yesteryear